Vus à l’échelle…

Vus à l’échelle des millénaires, les passions humaines se confondent. Le temps n’ajoute ni ne retire rien aux amours et aux haines éprouvées par les hommes, à leurs engagements, à leurs luttes et à leurs désirs : jadis et aujourd’hui, ce sont toujours les mêmes. Supprimer au hasard dix ou vingt siècles d’histoire n’affecterait pas de façon sensible notre connaissance de la nature humaine. La seule perte irremplaçable serait celle des oeuvres d’art auxquelles ces siècles auraient donné le jour. Car les hommes ne différent et même n’existent que par leurs oeuvres. Comme la statue de bois qui accoucha d’un arbre, elles seules apportent l’évidence qu’au cours des temps, parmi les hommes, quelque chose s’est réellement passé.

(以數千年的標準來看,人類的熱情混淆難辨。時間的長流未曾增減人類的愛與恨,以及投入、奮鬥與慾望;無論是往昔或今日,它們始終相同。隨意地消去十個或二十個世紀的歷史,也不影響我們對人性的認識。唯一無法彌補的損失,是在這些世紀中誕生的藝術品。人是因為他們的作品才有差異,甚至才存在。就如生育出小樹的木頭雕像,只有藝術品才能證實,在時間的洪流裡,人類當中確實發生過一些事。)

─ Claude Lévi-Strauss

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s